第158章 卡彭解放阵线(1/2)

鲁恩並没有因为初战告捷而放鬆。

他找来了情绪依旧有些亢奋的伊戈尔,將一本装订好的小册子塞到他手里。

封面上写著《和之国基层治理与应急管理手册》。

“伊戈尔,战斗结束了,但你的工作才刚刚开始。”

鲁恩向著还有些懵圈的伊戈尔说道,

“立刻组织你信得过的人手,做三件事:第一,维持岛上的秩序,防止有人趁乱抢劫或报復;第二,清点我们从和之国带来的以及从海贼仓库里缴获的粮食和物资,公平地分发给每一户受难的居民;第三,参照这本手册里的方法,儘快搭建一个临时的管理班子,负责日常事务的处理。记住,要让人们看到,你们带来的不仅是安全,还有秩序。”

伊戈尔接过手册,郑重地说道:

“是,鲁恩大人!我一定办好!”

与此同时,鲁恩对摩根斯的新闻团队点了点头。

不需要过多言语,这些专业的新闻人立刻心领神会,扛著相机和影像电话虫,穿梭在刚刚获得自由的灰渔岛各处。

他们记录下被摧毁的海贼旗帜,记录下伊戈尔和他的小队成员安抚民眾、分发食物的场景,更记录下那些饱受摧残的平民脸上重新绽放的笑容,以及他们围在伊戈尔身边,激动地诉说著感激和遭遇的画面。

这些鲜活的第一手素材,將被精心剪辑和编排。

杰克站在鲁恩身旁,看著岛上忙碌的景象,尤其是那些跑来跑去的新闻记者,忍不住又嘀咕道:

“鲁恩大哥,清理海贼老巢、分发粮食这些事我懂,但让这些傢伙拍来拍去有什么用?难道还能把海贼嚇跑不成?”

鲁恩闻言,轻笑一声,目光深邃地望向远方海平面,那里隱约可见卡彭其他岛屿的轮廓。

“杰克,摧毁一个旧秩序很容易,但更难的是建立一个新的秩序,並且要让所有人都清楚地看到、感受到、並且相信这个新秩序比旧的更好。”

“武力让我们获得了在这里说话的权力,但如何说话,说什么话,让谁来说话,才能让更多的人心甘情愿地站到我们这边,甚至主动来投靠我们,这才是真正的学问。”

他指了指那些正在採访平民的记者,继续说道:

“他们的笔和镜头,就他们会把这里发生的一切,传播到卡彭的每一个角落。这比我们派一千人去吶喊,效果都要好得多。解放一个地方只是开始,让这里变得比以前更好,並让所有人都知道这里变得更好,才是我们此行的关键。”

杰克努力消化著这番话,他看著那些因为分到粮食而泣不成声的老人,看著那些围绕在伊戈尔身边的孩童,再联想到鲁恩的话,似乎有一层迷雾被拨开了些许。

他似懂非懂地点了点头,瓮声瓮气地说:

“我好像……明白一点了。光打架不行,还得会『说话』。”

“没错,而且要让合適的人,替我们说合適的话。”

鲁恩讚许地拍了拍杰克的肩膀。

摩根斯的世界经济新闻报及其附属渠道,以其一贯的高效和煽动性,很快就將关於“灰渔岛光復”的报导铺满了相关海域。

头版头条赫然是伊戈尔持剑而立、背后是倒塌海贼旗的英武照片,配以耸动的標题《卡彭英雄伊戈尔崛起!光復灰渔岛,解放受难同胞!》。

本章未完,点击下一页继续阅读。