第7章 奇怪的知识储备(2/2)
丁娜没有直接走向讲台,而是將手里的小卷直接给一排的同学,传递下去。
所谓的小卷,就是一张a5纸大小的双面练习卷。
里面没有大题,都是一些模擬高考的基础练习题。
同样的小卷,东中的高三学子每天要做两次,一次是下午正式上课前,一次就是晚自习前。
这些小卷的內容不多,测试时间限定在15分钟內,15分钟过后,老师不会收上来批改,而是直接讲题。
“等下跟你说。”杨汉文小声的说著,英语小卷也发到了手上。
哪怕没有重洗这辈子的记忆,但叶兴对於英语还是很怯。
没办法,英语一直是他最薄弱的一项。
他实在想不明白,外国人说话怎么那么彆扭,打个比方,某某物件在桌子的什么位置,要用到in、on、under。
就不能直接用at table up/dawn/in吗?
在歷次的英语考试中,叶兴最差的时候,考到43分,最好的那次,也不过68分。
如果不是其他学科在拉分,叶兴真的连二本也上不了。
“没事,还有半年,死命背单词提高一些就好了。”叶兴心里想著,试卷也到了手里。
今天的英语小卷,第一页全是高考第一题的单项填空:
从 a、b、c、d中找出其划线部分与所给单词的划线部分读音相同的选项。
例:have a.gave b.save c. hat d.made答案是 c。
1.special
a.shallow b.officer c. choke d. trousers
2.mathematics
a. ecycle b.respect c.message d.package
入目的扭曲文字,让叶兴一阵头大,但没办法啊,还得一题一题的看,万一撞到自己会的,多少还能拿些分,实在不行,乱选也得选个像的。
“special石拜搜”、“shallow沙漏”、“officer哦非蛇”
叶兴停下了笔,不对劲。
第一题前面的三个单词,他是会的,也因为字母的组合发音相对简单,他大概知道怎么读,但在不太確定自己对不对的时候。脑海却会出现他们正確的读法,就像有ai在脑海里自动播报。
等笔尖来到一定不会的单词“choke”时,叶兴的脑海里,突然出现了英剧《神探夏洛克》的片段。
那是第二季第一集,夏洛克让华生针对红衣女死者给出自己的观察结论的场景。
华生的原句是“choked on her own vomit。”官方字幕是“被他自己的呕吐物噎住。”
叶兴的英语再差,有翻译的情况下,也能瞬间判断出choke的意思就是窒息。
“英剧?这也行?”
继续读下去,“mathematics”读音和中文意思,来自《生活大爆炸》;
“package”来自《破產姐妹》。
慢慢的,英美剧的片段直接不用呈现,叶兴就能知道其中的读音还有中文意思。
“这都能成为知识储备啊?”
叶兴很顺利的就將第一页的单项填空做完。
翻开第二页,是阅读理解。
再看这些“鸡肠”,叶兴觉得如同五线谱美妙的乐曲。
脑海里很轻易的就將其弹奏出来。
在知道每一个单词什么意思,將其套进去,就一点都不难了,像极了小学的“散词成句”。
而且,结合英美剧里的场景,什么现在进行时、过去时、未来时的词语应用,也清晰明了。
这阅读理解感觉就像做小学题一般的简单。