第284章 《棘发曲》(2/2)
“抱歉,我太激动了,可以将它们送到教堂的大门前吗.”
不过,程杰并不知道这些,他没有太过在意,在两名“逐光者”的陪同之下来到大门前后,便重新将东西放了出来。
这些木桶在最早时候,一般用来装载那些黑火药,不过现在装“特图狄拉”也挺合适.
除此外,那个黑色类似棺材模样,但是比棺材要更正一点的铜盒子也被拿了出来。
柯林看着背包里一下子多出来的“现金”,心中一下愉悦起来,这笔钱的到手,能极大的缓解食物、研发等方面的财政压力。
紧接着,一只缠满绷带的手,从大门后伸出来,一个个将木桶拖入黑暗当中。
很快,他便从“任务列表”一栏上看到,那有关“特图狄拉”的任务已经显示是完成状态,而私人信息那里除了罗格的留言,还有一号那边回复的信息。
一号和程杰对视了一眼,然后才说道:“没问题”
只是,当他说完这句话时,一号等人却突然陷入了沉默当中。
“呼,终于缓了一口大气.”
柯林心底激动了一下,但很快,他按耐住内心的躁动,直接选择了完成。
“对”
也就是这些东西被拿出来之时,一号等人猛地感觉到四周震动了起来,就像是发生了一场地震.
而“地震”的源头,很明显就是不远处的那个小教堂.
好一会后,这种震动才缓缓停下,然后他们又再次听到对方说道:
它们看上去就像是某个笼子的碎片,被某种利器切割成了许多块,切口平稳。
“恭喜你获得‘迷雾点*100000’。”
不过,不知道想到了什么,柯林立刻使用起了“提示”,获取一些信息。
也没想太多,柯林收了收思绪,像是这个时候才看到罗格的留言一样,打开了对话框,直接发了六万过去.
而后,他从背包中拿出另外一样收获——《棘发曲》上卷。
它大概只有成年男人巴掌的大小,质地为黑色金属铁片,上边用“苦难时代”的语言书写着一行诗词——
稽首礼棘发,
置身山寺中,
莫悲世间苦,
莫哀岁.
“这不是上卷,这得叫残卷吧?垃圾系统又翻译错误了吗?”
柯林看着上边断掉的后续,忍不住吐槽了一句。
他感觉,原文的意思跟这被系统翻译出来的释义,差距应该很大
因为,他也能模糊的明白这上面表达的意思,大概就是一个安抚“特图狄拉”不要悲伤不要痛苦的的异文短诗.
这种诗的格式跟翻译出来的结果差别挺大
不过,这倒不是什么重点,重点是.
(本章完)